Traduire (juste) un mot

Sur Internet, il existe plusieurs services de traduction. Ils ne sont pas tous efficaces, mais permettent de comprendre assez facilement des phrases simples : Reverso, SystranBox, Google.Translate, BabelFish... toujours les mêmes quoi !

Parfois, ce n'est pas une phrase que vous voulez traduire, mais seulement un mot. Alors comme ces traducteurs se basent souvent sur le contexte de la phrase, le genre ou la grammaire, il est difficile de trouver le mot associé au votre dans une autre langue.

Que faire ? Pour être très exact, il faudrait sortir le dictionnaire et regarder les sens.

Mais il existe une méthode cachée beaucoup plus simple : Wikipedia et les pages dans les autres langues. Vous rechercher par exemple la traduction de "Constitution". Simple :

  • Allemand = Verfassung
  • Anglais = Constitution
  • Espagnol = Constitución
  • Français = Constitution
  • Néerlandais = Grondwet
  • Walon = Mwaisse lwè

La réponse est même donnée pour des langues que vous n'avez pas demandées.

Posté par admin le 27 août 2008 à 19:21 - Langage/Société
Texte soumis à la licence du site, sauf mention contraire
Rechercher plus d'informations

 

Commentaires

Evaluer l'article : * * * *

Ajouter un commentaire

Pseudo:
Site web: http://...
Message:
Avez-vous trouvé l'information que vous cherchiez ? Votre retour d'expérience sur le site nous intéresse.